| Students taking Arabic major can take the following minor in Translation: (24 credits) |
| Translation Minor |
| ARAB 321 | Principles of Translation | 3 credits |
| ARAB 322 | Journalistic Translation | (3) |
| ARAB 323 | Literary Translation | (3) |
| ARAB 328 | Advanced Translation of Arabic Texts | (3) |
| ARAB 329 | Conference Interpretation ( ARAB 251) | (3) |
| ARAB 325 | Technical Translation | 3 |
| ARAB 326 | Editing | 3 |
| ENGL 304 | Contrastive Linguistics | (3) |
| ARAB 321 Principles of Translation (3) : This course introduces the students to the general principles of translation from both English to Arabic, and Arabic to English. Emphasis is placed on the different stages of the translation process, the difference between translation and transliteration, the use of dictionaries, translation procedures and the translation of idioms. The student will proceed from simple concepts and structures to more advanced and complex work. Prerequisite: ARAB 120,121, ENGL 104 see picture |
| ARAB 322 Journalistic Translation (3): This course is an introduction to the translation of journalistic passages from English to Arabic and vice versa, leading to more advanced work, and covering a wide range of subjects and styles. Emphasis will be placed on translating articles from various branches of knowledge representing a variety of styles in order to acquaint the student with requisite vocabulary and terminology. Attention will be paid to the use of special dictionaries, the translation of scientific terms, translation exams and the translation in the United Nations. Prerequisite: ARAB 321 |
| ARAB 323 Literary Translation (3): This course comprises translation of selected texts of modern and classical literatures, including selected extracts from the works of major English writers, in addition to passages from Arabic literature and Arabic poetry. Attention will be given to the theory of translation, and the role of the translation, the translation of styles and literary expression . Prerequisite: ARAB 321 |
| ARAB 328 Advanced Translation (3): This course intends to develop those translation skills acquired earlier. Emphasis will be placed on the structural systems and lexical coverage inherent in both languages, focusing on more difficult English and Arabic classical texts. Attention will be given in this course to the translation of poetry, religious texts, translation and culture. Prerequisite: ARAB 322 |
| ARAB 329 Conference Interpretation (3): The object of this course is to develop a high level of competence in the student's ability to interpret from English into Arabic and vice versa. This course is intended to train students on the techniques of both simultaneous and consecutive interpretation. The course is based on practical work in order to make the students familiar with the equipment used in the interpretation. Students will be expected to interpret speeches and lectures on a variety of subjects. Prerequisite: ARAB 322, 323 |
| ENGL 304 Contrastive Study of ENGL/ARAB (3): This course will focus on English as the target language. It will involve a contrastive study of Arabic and English phonological, morphological and syntactic structures. Prerequisite: ENGL 301, consent of Instructor. |